分卷阅读281
反正这些反馈,也不会为玛丽带来什么实质性的东西——说难听点,反正都已经过稿了,稿费已经拿到手,你们爱怎么说怎么说去,又没耽误玛丽拿钱。
而且其实玛丽对这样的反馈还有点乐见其成。
她都能预见到那些本就不看好菲利普·路德其人的文学评论家要从哪个方面登报批判她了!直到此时此刻,玛丽反而多少理解了一点巴纳姆本人的想法。
首先要有讨论度和关注度,才会有更多的人关注到作品的好坏。
或许噱头就是要这么运用吧。
但她也不打算和凯瑟琳辩驳,妹妹毕竟还是为她好嘛。
“与其想这个,”她说,“不如继续看看其他信件,还有什么夸我的吗?”
“我看看我看看——”
“——弗兰茨·哈维。”
在一旁翻着信件的莉迪亚突然抬头:“这个名字有点眼熟,是那个记者吗?”
凯瑟琳瞪大眼睛:“是那个写文学评论的记者!”
弗兰茨·哈维,就是霍尔主编那位在《泰晤士报》的记者朋友。他对菲利普·路德和《连环杀手棋局》做出了非常高的评价,记者先生和主编之间的信件对话甚至夸的玛丽脸上挂不住。
当时在《连环杀手棋局》快结尾时,面对各种口诛笔伐,玛丽没放在心上,这位记者先生可是愤怒地写下了一篇文学评论来着。
他竟然直接来信了?
玛丽惊讶之余,也免不了有些感动。
不管他是一如既往地支持路德故事,还是像那位老先生觉得社会意义不足,这位记者先生也算是玛丽的第一位忠实读者了。
当然了,她不是说凯瑟琳他们,甚至是歇洛克·福尔摩斯先生不“忠实”。只是对于玛丽身边的来说,他们在认识菲利普·路德之前就认识了自己。而通过《海滨杂志》阅的读者来说,他们不认识玛丽·班纳特,只认识路德。
好在,虽然记者哈维先生也是看中《连环杀手棋局》的社会价值,但他并不觉得《狂欢之王》不值一提。
他首先表达了一下自己第一次向作者写信的激动之情,其次又开玩笑地抱怨了几句霍尔主编,说他们认识了二十余年,这么好的关系都换不来你菲利普·路德的真实身份,这个朋友算是白交了。
客套话过后,接着就是正题了。
“老实说,我很惊讶你会选择巴纳姆作为人物原型,”记者先生坦诚地写道,“文学创作需要突破自我,拘泥于同一个主题的作者是不会走多远的。即便是陀思妥耶夫斯基,在保持着自身作品内核与风格的统一时,各个作品也有着自身的特点。我知道你不会执着于描写残酷黑暗的故事,但我同样也没想到,你会在第二个故事完全变换风格。”
玛丽勾起了嘴角,听起来这位记者先生还蛮喜欢《狂欢之王》的。
“要说《连环杀手棋局》拥有着灰蒙蒙的冷酷基调,那《狂欢之王》的开端一如标题一般绚烂。依照巴纳姆为原型来描写一个故事,也能展现出许多的问题。尽管故事只是一个开端,故事也会更侧重于冒险而不是悬疑,但我依然很期待它的展开。”
讨论作品的话语到此为止,玛丽继续往下看,顿时明白为什么记者先生要亲自写这么一封信了。
“我去了一趟米尔顿,先生。”
记者认真写道:“这个不起眼的小镇着实令我惊讶,我的全部职业生涯中,其中有大半时间都在追逐于工厂主和工人们的矛盾纠纷。而米尔顿的劳资关系,几乎是我见过的最为和谐的劳资关系。而当地的工人告诉我说,这是因为他们经历了一场‘改革’。”
玛丽:“……”
这就有些吹过了吧。
她并不觉得是自己改变了米尔顿的劳资关系。实际上即便是玛丽抵达米尔顿时,小镇正处在罢工状态,可她还是觉得米尔顿的老板和工人关系没有现实中那么差。
毕竟桑顿先生是一位有良心的工厂主,即便是老奸巨猾的汉普,给工人们的待遇是米尔顿最差,放在伦敦也相当厚道了。
要不是如此,她的“改革”又怎么会成功呢。
“虽然所谓的‘改革’有些简陋,并没有触及到根本问题,但这极大的改善了工人们的生活工作条件。从基础设施保障工人健康着手,是个很好的思路。而这一切竟然出自于一位女性之手,”记者道,“这太令我惊讶了