分卷阅读184
小班纳特“先生” 作者:仅溯
看这一行的你看到,我们也算是一次邂逅啦。
《
书信体剧场和正文相关,以免有小伙伴看不到,所以还是放这吧。
有责任未来相关小剧场
mo pin,现在起,我开始试着用英文给你写信。
毕竟上次你在回信里指出,我写的信过于黏糊了,我想或许是语言的原因,因为那只是一个妻子在正常表达对她小丈夫的思念。
我同样很惊讶这个寻常的爱称让你有这么大的反应。
还是说,看到它会让你想起,我们在那些甜蜜的夜晚缠绵时,我是怎样用这个称呼来哄你开心的?
你看,这就是有一位法国夫人的“坏处”了,我的语言很坦率灼热,我对你的爱意也是。
祝你和基督山伯爵的短途旅行愉快。
——《浪博恩书信集:班纳特少夫人》
译注:mo pin,直译是“我的小兔子”,法国人挺常用的爱称,意译就是宝贝,亲爱的。
☆、étoi|es
因为这个迫不及待蹦出来的小家伙, 大家在宾利家又多停留了一天, 才启程继续前往彭伯里。
大姐夫脑回路很直,所以临别前克莉丝很大方向他打听了宾利小姐。
“她在伦敦和姐姐一起度过社交季,可能要到狩猎期才回来吧。”
看来这位小姐算是彻底放下达西, 去寻找更广阔的森林了。
克莉丝莫名欣慰起来。
进了德比郡, 沿途的驿站都认识达西家的车,他们的速度就更快了。
管家雷诺太太早就在门房候着, 她是亲眼看着两位小主人长大的,这几个月里达西为了特许结婚证奔走, 她也感受到了男主人的重视, 这会又看乔治安娜小姐也粘着嫂子,因此对年轻爱说笑的夫人十分敬重喜欢, 向克莉丝也表示了热情的欢迎。
“两年前您和您的舅舅来这里旅行, 我就对您记忆很深,不过当初真没想到会有这一番缘分。”雷诺太太认真感慨道。
女管家自然不知道主人曾在这座宅子里进行了第一次求婚。
达西和伊丽莎白因为这个只有彼此知道的秘密相视一笑。
到达彭伯里后, 有了那座巨大的藏书室可以查阅, 克莉丝的论文正式提上了日程, 因为彭伯里的美景,每天的晨跑活动也变成了散步游览。
达西家的大宅被修筑在山坡上,依山傍水, 空气清新,即使在七月也气候宜人,走进恢弘宽敞的房子,内部的陈设也都风雅别致, 每一扇窗户都像是一面画框,目光所及之处都是二姐夫的土地,花园林地,山谷溪流,每一个角度都有看不完的景致。
当初是为了维护姐姐所以和德包尔夫人互怼,克莉丝现在也不得不承认,那句“同是绅士,差别大了去了”其实很真实。
达西先生不愧是女婿中的香饽饽,土豪中的战斗机。
这个年代开窗户也是要收税的,比起它的前身壁炉税,税务官绕着房子转一圈就能计数,所以有了这个听上去很荒诞的税收。它的计费方式则有点像交电费,按照窗户数量排列阶梯收费,超过一个数量,每一扇窗户的基本费就要翻个番。
克莉丝在伦敦贫民区就见过不少租客,为了省钱所以干脆用砖头把窗户都给填上了,这样就能少一项开支。彭伯里窗子多,某种程度也算是低调炫富。
对新住处的新鲜劲过去后,除了时不时从达西那里了解一下议会改|革的动态,克莉丝彻底投入到了论文中。
克莉丝没有着急下笔。
联想到国务大臣从意大利时就开始布置的这个大坑,她直觉事情没那么简单。
前情报商人坐在房间里,将所有书都从桌面清空,铺开一张纸,写着只有自己懂的符号,脑内开始推算老师会这么布置的原因。
首先,在意大利时,费尔德侯爵已经知道的情报有哪些?
1.自己会在十月前往剑桥上学,而当初她本来只打算休学一年,在浪博恩说服班纳特先生,没想到后来会出国游学,所以课程已经选好了。
——所以,“帮忙免除自己部分功课,只考试不出勤就能拿到学分”成了诱饵,误导她和《国会法》死磕。
2.达西在威克姆事件里“无私”伸出援手,并已经在宾利家和伊丽莎白重逢,老师虽然不了解伊丽莎白的性子,也猜中了自己家一定会有这门亲事。
——于是,书单上有了那些自己只能在私人藏书室找到的绝版书。
结合这两点,很显然,老师的目的就是让自己完全背下国会法,再顺势跟着出嫁的二姐来北方。
联系在中将家听说的调兵镇|压暴|动,还有小报上突然多起来的关于议会改|革文章,德比郡突然多出的闲散自由民,接着连达西都赶回彭伯里坐镇。
克莉丝腾地起身,将画出的思维导图在壁炉里引燃了,火光明暗间,面色凝重起来。